Barbi Marković, Beograđanska koja živi u Beču i piše na nemačkom jeziku, boraviće naredna tri dana na Sajmu knjiga u Beogradu, gde će promovisati svoj novi roman Superherojke koja je sajamsku premijeru doživeo u izdanju Arhipelaga u prevodu Marie Glišić.
Rođena u Beogradu 1980. godine, Barbi Marković je studirala germanistiku u Beogradu i u Beču. Radi u Udruženju javnih biblioteka Austrije (BVÖ).
Njen prethodni roman Izlaženje, objavljen 2006. godine, nastao je tako što je autorka prevela na srpski jezik novelu Tomasa Bernharda Hodanje inkorporirajući svoje likove i radnju u Bernhardove rečenice. Ova nesvakidašnja knjiga-eksperiment ušla je u širi krug za NIN-ovu nagradu 2006. Izlaženje je prevedeno na nemački jezik i objavljeno u izdanju Suhrkamp-a.
– Superherojke su roman o gradovima, siromaštvu i migraciji. Priča je nastala iz 200 strana sirovog materijala koji sam prepisivala sa trgova Sarajeva, Beograda, Berlina, Beča (i drugih gradova koji nisu ušli u knjigu). Nedeljama i mesecima sam stajala na trgovima i prepisivala u svesku rukom sva pravila, sve zabrane, grafite, cene proizvoda itd. Tako sam dobila grad kao tekst koji možeš da prevedeš, montiraš, uporediš sa drugim gradom-tekstom. Tek iz tog materijala (i iz meni poznatih iskustava) nastala je priča o tri nezadovoljne žene sa posebnim moćima koje očajnički streme srednjem sloju društva – kaže Barbi Marković povodom srpskog izdanje svoje knjige u Arhipelagu.
U subotu 28. oktobra Barbi Marković na štandu počasnog gosta Sajma knjiga od 15 do 15:30 časova razgovara o romanu Superherojke sa prevoditeljskom Marijom Glišić, dok u nedelju 29. oktobra takođe na štandu počasnog gosta od 16 do 17 časova u okviru programa Kafe Evropa, čiji je moderator Mića Vujičić, razgovora sa Melindom Nađ Abonji.
Dodaj komentar